Muslim Saints and Dogs: A Sampler

That the position of dogs in Islamic societies has often been an ambiguous one is relatively well known. However, the ambiguous and sometimes hostile attitudes and practices directed at canines by some in the Islamic world down through the centuries is but part of the story of the place of the dog in Islamic societies and Islamic traditions. The role of dogs in elite culture is relatively well known- the modern day saluki, for instance, probably traces its ancestors back to dogs owned by members of elite groups in the Middle East and elsewhere- with such dogs often being employed in both hunting and as every-day animal companions. But dogs could be found in many other capacities as well: any town or city would have its street dogs, animals who show up in the story from Rūmī’s life (1207-1273) illustrated below, and in the tale from the life of Şemseddîn Ahmed Sivâsî (1519-1597), while guard and herding dogs would be found in the countryside. And, as the following stories indicate, dogs could have a more intimate relationship with humans, even to the point of close companionship.

I’ve arranged these accounts, taken from Persian and Ottoman Turkish sources, in chronological order, each reflecting a somewhat different stance towards dogs and their relationship with humans, each involving ‘friends of God’ in an Islamic setting, as described by a hagiographer. The first, written sometime before 1291, concerns the canine companion of Rūmī’s grandson, Chalabī Amīr ‘Āref, a dog named Qeṭmīr after the famed canine companion of the Seven Sleepers of Ephesus, a dog who is described as being effectively a saint in his own right. The second story, from the life of Shaykh Ṣafī al-Dīn al-Ardabalī (1252–1334), the eponym of the Safavī sufi order and later Shi’i dynasty that would rule over the Iranian lands for some two and a half centuries, is the oddest and most ambiguous of the two, as it suggests a sort of sanctity on the unnamed dog’s part, but in a very ambiguous way. The final story is from a compilation of saints’ lives produced in the late 17th century Ottoman Empire, and may very well be ‘in dialogue’ with the preceding two, since both the menâkıb of Rūmī and of Shaykh Ṣafī, in both their Persian originals and in later Ottoman Turkish translations, were well known in the Ottoman lands.

It is also transmitted that, having received Qeṭmīr [the dog] from Shaykh Nāṣeh al-Dīn, Chalabī [Amīr ‘Āref] set off and instructed Qeṭmīr: ‘Come along with us!’ When the dog had gone a few steps, he turned around and looked at Nāṣeḥ al-Dīn, who said: ‘What are you looking at? Would that I were in your place and might become the dog of that royal court!’ Then Qeṭmīr rolled about, let out a yelp, and set off running.

Similarly, in the city of Lādīq during the samā’ he would enter the circle of the companions and turn about with the noble disciples. Another of his miracles was that whether at home or abroad no dog ever attacked him, nor did any dog bark at him. When they sniffed him, they would form a circle around him and lie down. And whenever Chalabī sent a messenger somewhere, he would join Qeṭmīr to him. Indeed, whether it was a journey of ten days or a month, Qeṭmīr would escort him to his destination and then return. Moreover, they [burned] his hair and used the smoke to treat fever. The fever would depart.

Whenever he saw a denier, without mistake he would piss on him. And he would never eat food from deniers of [Mowlānā Rūmī’s] family. If they secretly mixed that food from the companions and gave it to him, he sniffed it and wouldn’t eat it!

Shams al-Dīn Aḥmad Aflākī, The Feats of the Knowers of God: Manāqeb al-ʻārefīn, translated by John O’Kane (Leiden; Boston: Brill, 2002), 659

Commentary: This is just a selection from the ‘biography’ of the dog Qeṭmīr, who receives fairly extensive treatment from Aflākī- who was himself a companion and disciple of Shaykh Chalabī. In this section, Qeṭmīr is treated much as a saint would be, with a description of his entry into the company of Shaykh Chalabī, himself sanctified primarily through his descent from Mavlānā Rūmī, followed by practices typical of a ‘friend of God,’ only here in canine form: entry into ecstatic dance (the samā’), recognition of his inherent sanctity by others of his kind, the ability to heal diseases, and preternatural recognition of interior human dispositions and other things otherwise impossible to discern. To my knowledge this is the only dog so depicted in Islamic hagiography, though the dog below comes close- if anyone out there is aware of other instances do let me know in the comments!

Another account involving dogs in the Manāqeb al-ʻārefīn: Rumi addresses the dogs of the marketplace, from a c. 1590 copy of the Ottoman Turkish translation of Aflākī’s menāqib (Morgan Library MS M.466, fol. 66v)

The custom of this dog was that if a hypocrite was in the midst of the [Sufi] assembly this dog would enter and would smell the men gathered, one by one, and upon the one who smelled of hypocrisy he would urinate, so that the person would be completely humiliated. One day a man of great reputation sat in the assembly, and when the dog smelled from this man the scent of hypocrisy, he urinated on him, so that the man was greatly embarrassed and mortified. The shaykh was angered by this, and cursed the dog that ‘He go to pieces!’ Then the dog disappeared and was not seen for one or two days. When they searched for him, they found him under a rosebush, dead, all gone to pieces.

Ibn al-Bazzāz al-Ardabalī, Ṣafvat al-ṣafā ([Tehran]: Intishārāt-i Zaryāb, 1376 [1997 or 1998]), 612. Translation by Jonathan Parkes Allen, 2019.

Commentary: The dog described here is described in a previous section as well, as being a black dog who hung around the zawīya of Shaykh Ṣafī as something of a regular fixture. The entire account is part of a chapter devoted to Shaykh Ṣafī’s miraculous interactions with the non-human world, including animals, which receive a sub-chapter. The unnamed black dog described here seems, at first glance, to be almost a facsimile of Qeṭmīr from a few decades previous: he can preternaturally detect ‘hypocrites,’ presumably meaning here people who did not believe in the sanctity of Shaykh Ṣafī or in the legitimacy of sufi practices. Yet when he seemingly righteously takes a piss on just such a person, Shaykh Ṣafī grows incredibly angry with him, employing his ‘jalāl,’ or power of divine wrath, upon the hapless animal. What are we to make of this? I am honestly not entirely sure. That Shaykh Ṣafī accumulated lands and goods and influence is not disguised in this saint’s life, so perhaps we are meant to understand him as being properly angry at alienating a man whose wealth could potentially be turned to the good use of Shaykh Ṣafī’s community. It is possible as well that the story is meant to distinguish Shaykh Ṣafī from Rūmī, though this seems a bit of stretch to me. Doubtless other things are going on in these accounts, with which I am generally less familiar than the other two examples- again, comments or suggestions are welcome!

From among [Şeyh Şemseddîn Ahmed Sivâsî’s] miracles was the following: the people of Karahisâr-ı Şarkî [modern Şebinkarahisar] sent messengers to Şems asking him that he honor them with his preaching, counsel, [performance of] zikr [remembrance of God], and his blessed noble beauty. In answer to their supplication he came, and was honored immensely, being given a fine place to stay as well as much feasting and amiable conversation. For some time he preached, gave counsel, and led zikr, then announced that he was returning to Sîvâs. When the scholars, şeyhs, merchants, notables, and ordinary people of the town all came together to give him a farewell with honor and respect, numerous dogs also came before the saint, and, as if presenting complaints, began barking! When Şems asked why they were barking so, the people replied, “Because there has been plague and pestilence in our town, the kadi [judge and administrator] of our town ordered the killing or banishing of the dogs, so that we killed some and we banished some. These are dogs that we banished.”

The saint cried out, “Your kadi was heedless of the hadith which says, If dogs were not a community (umma) from among the communities, then I would order them killed.” Saying that, he addressed the dogs: “Go safely and soundly back to dwell and to be at rest in your former places!” As the townspeople returned from bidding the saint farewell, they saw these words fulfilled as the dogs, understanding the command, followed after the people back into town to their usual places—and having done so, by the command of God, the plague was lifted on that very day!

Şeyh Mehmet Nazmî, Osmanlılarda tasavvufî hayat: Halvetîlik örneği : Hediyyetü’l-ihvân, edited by Osman Türer (İstanbul: İnsan Yayınları, 2005), 359-360. Translation by Jonathan Parkes Allen, 2018.

Commentary: In this story we see dogs recognizing someone’s sanctity, but this time that of a human saint. In recognizing Şemseddîn Ahmed Sivâsî’s holiness the dogs also engage in another typical action directed at saints, that of supplication in the face of unjust ‘secular’ authority, thus reinforcing the saint’s authority. This interaction with the dogs also allows Şeyh Şemseddîn to enact his saintly authority over the entirety of the town in a dramatic way: when he discovers that the dogs of the town have been unjustly displaced by the unkind and implicitly irreligious kadi, he rebukes the kadi and intervenes miraculously so as to restore the dogs to their rightful places in the town, restoring harmony, as indicated by the lifting of the plague. In returning the dogs to their places Şemseddîn also, at least temporarily, displaces the Ottoman kadi from his sultanically designated place, not only nullifying his anti-dog decree but also casting aspersion on the kadi’s knowledge of the Prophetic sunna, a reminder of Şemseddîn’s mastery of both the exoteric and the esoteric, mastery which could shape the very configuration of the places through which he passed, mastery to which even dogs might respond.

___________________________

Creative Commons License


This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s