This post begins a three-part series of accounts of women’s lives that I have discovered ’embedded’ in hagiographical literature from the early modern Ottoman world, lives which I’ve selected for the variety they show, both in the social and economic profiles of the women they feature, and in the ways that the interact with the holy men in the stories. I’ve featured women in Ottoman hagiography before (such as in this recent post), and I could have easily extended this series many times over: for as it turns out, women tend to be quite visible in these sorts of sources, often doing and saying things that might come as a surprise for those who tend to imagine Islamic and Middle Eastern women of this period living highly secluded, strictly gender-segregated existences. While not always true, women tend to be sympathetic or virtuous (or both) characters in these accounts, often being singled out for their devotion and trust in the saint in question, not infrequently in contrast to higher-status men who do not show such trust and suffer the consequences. And across accounts we see women from a range of backgrounds and stations in life freely associating with male saints and crossing into the physical space of the saint- living and departed- in ways that might not have been countenanced so readily by Ottoman men in other spaces.
In the following brief account, taken from a major 17th century compilation of lives of notable people- including numerous saints- of Damascus and beyond by the scholar Najm al-Dīn al-Ghazzī, we encounter an unnamed woman (a frequent feature in this stories, reflecting gender norms that did not break down even in the textual presence of a saint) who is close to the saint featured here, one Muhammad Abū Muslim al-Ṣamādī (911/1505-994/1585), a charismatic and popular saint of Damascus whom al-Ghazzī considered one of the greatest and most important holy men of the 10th Islamic century. The woman and her husband in this story seem to be of originally nomadic origin- hence the appellation ‘son of an Arab,’ which suggest Bedouin background- but spent at least part of their time in Damascus, going out to the steppes (which lie quite close to the city) at certain times of the year. Note also in this story both the identity of the woman- she herself is described as being a saint, though we are given no further details, unfortunately- and the apparent freedom with which she associated with not just al-Ṣamādī but al-Ghazzī’s father and al-Ghazzī himself.
It also reached me that a man called Muhammad ibn ‘Arab [that is, the son of an ‘Arab] went out eastward [into the steppes] in order to bring in some cattle, and on his way back he spent the night in fearful place. The night was extremely windy and had heavy rain. He related: “It was the middle of the night, when a movement spooked the animals and they bolted. I despaired of regathering them, so I cried out: ‘Yā Abī Muslim, this is your time!’ Then scarcely the blink of an eye later and the animals had come together to me from every direction until they were all assembled.”
The wife of this “ibn ‘Arab” was a holy woman from among the saints of God, who believed in Shaykh Muhammad al-Ṣamādī and who used to believe in my father as well, frequently visiting him and then me after him. She said: “I went to [Shaykh Muhammad al-Ṣamādī] Abū Muslim one day, and my husband was absent on that journey. He said to me: ‘Ya Umm So-and-So I am going to tell you something you must not relate until after I have died. Last night your husband’s animals fled from him so he cried out to me, seeking my aid. So I picked up a stone and threw it towards him, and his animals came back together. He will come to you soundly nothing having happened to him.’”
When her husband returned, he described to her what had happened on the night that the animals bolted from him, and she said to him: “On such-and-such night Abū Muslim mentioned to me that he heard your cry for help, and that he took a stone and threw it towards the cattle, and so they came back together.”
Najm al-Dīn al-Ghazzī, al-Kawākib al-sāʼirah bi-aʻyān al-miʼah al-ʻāshirah (Beirut: Dār al-Kuttub al-‘Ilmiyya, 1997), v. 3, p. 16. Translated by Jonathan Parkes Allen, 2018.
If you find this content valuable and would like to see more like it, do think about supporting me on a regular basis via Patreon. Thanks!
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.