A Tale of Two Holy Wells in Early Modern Constantinople

The Living Fountain, 17th century
Fig. 1: A seventeenth century icon of the Zoödochos Pege, probably produced in Constantinople (Wellcome Library no. 44943i)

Just outside the Theodosian Walls of Istanbul is a spring which is today accessible from beneath a church of nineteenth century vintage, reached by a flight of marble stairs down into the living stone, a spring known as Zoödochos Pege (the ‘Life Giving Spring’) in Greek, Balıklı Ayazması (the ‘Fish Spring’) in Turkish, both names alluding to important features of this site of pilgrimage. One of numerous ayazmas, or holy wells, that appeared in and around Byzantine Constantinople and many of which have survived as places of veneration in modern Istanbul, the Zoödochos Pege is one of the most storied and most visited, from late antiquity to the present (it’s one of the handful of ayazmas I’ve visited, in fact). Long associated with the presence and activity of the Theotokos- as can be immediately surmised from the icon above- the spring’s veneration probably began during the reign of Justinian (527-565), though it might have begun even earlier, a vast trove of miracle accounts associated with the healing powers of the spring, blessed by the Theotokos, accumulating over the centuries. By Ottoman times, which are my concern here, the church above the spring had fallen into ruin, perhaps even before Mehmed II’s conquest of the city. Until the 1720s pilgrims visited a holy well that was, at least in part, out in the open, much as the icons I’ve selected here indicate (though they suggest a location on the surface of the ground, not essentially underground as was almost certainly true then and is definitely the case now.

The early modern Ottoman period seems to have seen a surge in interest in and veneration of this holy well, if we are to go by the numerous iconographic depictions that began to appear in the seventeenth, quite a few of which made their way into the Wellcome Collection (by a route unknown to me), from which I have drawn the two examples featured here. The above icon (fig. 1) lays out several repeating elements in these depictions, depictions which probably brought together a range of traditions and stories circulating among devotees: gathered around the stone basin of the holy well are representatives of miracle accounts, some whose stories we can easily put together- a man rising from his bed, a mother holding a healed child- others less evident to us now. The potency of the holy water of the well underlines each vignette, however, with the enthroned Theotokos and Christ rising above the waters, radiating holiness down into the well. The famed fish are also visible, themselves a part of the sacredness of the well, as the Turkish name indicates. This icon also features a row of ‘supporting figures’: St. John the Forerunner, Sts. Helena and Constantine at the Invention of the Cross, and a third saint, perhaps St. Mamas, an extremely popular saint during the Ottoman period. The icon is in rather rough shape, having been scratched or scraped at various points- not as iconoclastic damage (which would have targeted faces), but in order to use the scraped material for blessing, a way to participate in the holy power of the spring at a remove, as it were. The second icon I’ve included (fig. 2), at the end of this article, probably dates from the eighteenth century, and reproduces much of the same visual material as that above, but with the addition within the image of a stream of text coming from the Christ Child to a soldier, along with a gilded frame without. What drove this evident resurgence of interest in and devotion to the Zoödochos Pege? I am not sure, though, as I will hopefully soon discuss in a later post, early modern Ottoman Christians and Muslims alike expressed renewed devotions, often expressed visually, to their various holy places, from the seventeenth century forward. And indeed, it is possible, as the story of the second holy well might indicate, that it was not only only Orthodox Christians visiting this ayazma, but Muslims as well, which might help us understand the resurgence in interest of this particular ayazma, as a competitive process.

Less than a mile north of the Zoödochos Pege is the zaviye complex of a prominent Muslim saint of 16th century Constantinople, Merkez Efendi (d. 959/1552). While it does not seem to be very prominent today, this site also features a holy well, along with several other sites of veneration, at least in the early modern period, as described by Hafız Hüseyin Ayvansarayî in his late eighteenth century guide to the mosques and other religious structures in and around Istanbul: ‘There is an exalted ayazma in the vicinity of Şeyh Merkez Efendi’s tomb. One descends to it by steps. The abovementioned [Merkez Efendi’s] subterranean halvethane, which is like a cave, is still extant, and it is a place of pilgrimage for the Faithful [1]. The hamam located next to [Merkez Efendi’s zaviye] is one of its vakfs. The aforesaid [Merkez Efendi] had a private room in the hamam for bathing. At present the sick and invalid bathe [there] with purity of purpose and are restored to health.’ [2]

Continue reading “A Tale of Two Holy Wells in Early Modern Constantinople”

I Shall Treat Their Wounds

Byzantine Icon of the Crucifixion Met 17.190.44
A mid-tenth century Byzantine (probably produced in Constantinople) depiction of the Crucifixion, relief icon in ivory (Metr. 17.190.44). Beside the bearded figure at the base of the Cross is an inscription which reads: ‘The Cross implanted in the stomach of Hades.’ The mood of this icon reflects the emotional, empathy-producing liturgical poetry of Romanos, in which identification with the (often female) other plays a major dramatic role.

7. Mary said: ‘My Son, see how I wipe the tears from my eyes.
I chafe my heart even harder,
but my mind cannot keep its silence.
Why, my Beloved, do you say “Unless I die, Adam will not be cured?”
Certainly you cured many people without suffering yourself.
You cleansed a leper, yet felt no pain- it was not your plan.
You unbound a paralytic, yet were gripped by no spasm.
With a word, Merciful One, you gave sight to a blind man,
yet remained free from suffering,
my Son and my God.’

8. ‘You raised the dead, but did not become a corpse.
You were not placed in a tomb, my Son and my Life.
Why do you say that you must suffer for Adam to be cured?
Give the command, my Savior, and he will rise and carry his bier.
Even if Adam was buried in a tomb,
you will raise him too, like Lazarus, with one word.
The entire universe serves you, the Creator of all things.
So why do you hurry, my Son? Do not rush to your sacrifice.
Do not embrace your death,
my Son and my God.’

9. ‘You do not understand, my Mother, you do not understand what I say.
So, open the gates of your mind, welcome what you hear,
and ponder within yourself what I say.
That man I mentioned, miserable Adam, so helpless,
not only physically, but also spiritually,
wanted to be sick. He did not obey me and pays the penalty.
You grasp what I mean. So, do not grieve, Mother,
but cry out, “Have mercy on Adam,
show pity to Eve,
my Son and my God!”

10. ‘Adam, helpless because of his lack of control
and his gluttony, has been carried down into the depths of Hell
and there he sobs over the agony in his soul.
Eve, who once tutored him in irresponsibility,
groans at his side. She is as helpless as he,
so that both may learn to obey the physician’s instructions.
You understand now, don’t you? You do grasp what I have said?
Shout out once more, Mother, “If you forgive Adam,
also be forgiving to Eve,
my Son and my God!”‘

11. When she heard these explanations,
the Ewe without blemish answered her Lamb: ‘My Lord,
if I ask another question, do not become angry with me.
I shall say what I feel, so I can learn from you all I want to know.
If you suffer, if you die, will you ever come back to me?
If you set out to heal Adam and Eve, shall I see you again?
I fear that you will never return from the tomb, my Son.
I am afraid and, anxious to see you,
I shall weep and cry out, “Where is
my Son and my God?”‘

12. When he heard these questions, the Lord who knows everything
even before it happens, replied to Mary: ‘Mother, be certain
that you will be the first to see me when I come from the tomb.
I shall return to reveal to you the terrible agonies
from which I freed Adam, the terrible pains I endured for him.
I shall show my loyal comrades the marks of nails in my hands.
And then, Mother, you will behold Eve,
alive, as in Eden, and you will shout with joy,
“He has redeemed my primeval parents,
my Son and my God!”

13. Be strong for a little while, Mother, and you will see how,
just like a surgeon, I strip and rush to where my patients lie.
I shall treat their wounds:
I shall cut away solid tumors with the soldier’s spear.
I shall use gall and vinegar to staunch the incision;
nails, a lancet to probe the tumor; a seamless robe to wrap it.
The cross itself I shall use as a splint.
By this you will understand and sing,
“By suffering himself, he has destroyed suffering,
my Son and my God!”

14. ‘Cast your pain aside, Mother, cast it away,
and rush out with joy. Now I am eager to bring my mission
to its end and complete the plan of the one who sent me.
From the very first, this was agreed by me and by my Father,
with the full assent of the Holy Spirit:
I would become man and suffer to redeem that who had fallen.
So, my Mother, go and deliver this proclamation to everyone:
“By suffering he shatters the one who hates Adam-
and he returns triumphant,
my Son and my God!”‘

17. Son of the Virgin, God of the Virgin, Creator of the Universe,
you suffered and you revealed the depths of your wisdom.
You know what you were and what you became.
You wished to suffer, for you judged it glorious to save mankind.
As a Lamb, you took away our sins.
Your sacrifice, our Savior, redeemed all those who were dead.
You are the one who suffers and who cannot suffer.
You save by dying! You gave your holy Mother
the privilege of faith: to cry out to,
‘My Son and my God!’

St. Romanos the Melodist (d. after 555), ‘Mary at the Cross,’ translated by R. J. Schork, in Sacred Song from the Byzantine Pulpit: Romanos the Melodist (Gainesville: University Press of Florida, 1995), 110-113, 114

We Name You a Paradise

Blessed Virgin, Elected One,
We name you a Paradise in which the perfumed tree is planted.
We name you the Fountain, from which gushes forth the water of life.
We name you the Land, which bore the apple fruit.
We name you the Bush which was enwrapped in fire.
We name you the Rod which budded forth a shoot.
We name you the Pole which bore the cluster of grapes.
We name you the Fleece which was covered in dew.
We name you the Tent of Dwelling, which was covered in glory.
We name you the Ark, covered with the Mercy Seat.
We name you the Cloud which rained down food.
We name you the Dove, whose sides were covered with red hued gold.
We name you the Turtle Dove whose wings stretch over her chickens.
We name you the Ship laden with riches.
We name you the Harbor, that calms the heaving sea.
We name you the Land that gives a rich crop.
We name you a Heaven [who contained Him the heavens could not contain].
[We name you the Throne] and the Cherubim bear you up.
O Virgin, your glory is deeper than the Abyss, and higher than the heavenly heights;
There is no human tongue which can exhaust your praise.
Now I pray to you with fervent request, incomparable Queen,
Protect me in your majesty; grant me your clemency.
Gentle Lady, to whom revenge is wholly foreign,
Gird me about with your righteousness and endow me with courage.
My spirit calls upon you; in you my heart has put its trust.
May your mercy follow me all the days of my life.

From the Ethiopian Orthodox hymn to the Theotokos the Enzira Sehbat, trans. John A. McGuckin