Concerning the pious master of uncontested miracles, Shaykh Abū Muḥammad ‘Abd Allāh ibn Aḥmad ibn al-Ḥasan al-Khālidī al-Salāsī (d. 1023/1614), known as Ibn Ḥassūn: his origin, God be merciful to him, was from Salās, a group of villages a day’s journey out from Fes; then he moved to Salé. The reason for his journey to Salé was that there was fighting and war among the people of Salās, and if the people of Sīdī ‘Abd Allāh’s village were victorious he rejoiced, but if they fled in defeat he was saddened. So he thought to himself and said: ‘Loving victory produces [in me] love of evil towards Muslims, and by God’s covenant I cannot stay in a place wherein Muslims are so divided and wish evil upon them.’
So he traveled from there to Salé, and when he settled in Salé people from Salās came to him and attempted to induce his return to their land, urging him strongly to do so. But he took a drinking vessel and filled it with sea-water then set it down. He said to them, ‘Does not the water of the sea crash together, its waves constantly colliding? Why then is this portion of the sea in this drinking vessel still?’
They replied, ‘It is no longer in the sea.’ So he said to them, ‘Exile purifies and makes still.’ They understood his meaning and so gave up on trying [to get him to return].
Abū ʿAbdallāh Muḥammad al-Ṣaghīr al-Ifrānī, Ṣafwat man intashar min akhbār ṣulaḥāʾ al-qarn al-ḥādī ʻashar (Casablanca: Markaz al-Turāth al-Thaqāfī al-Maghribī, 2004), 65-66.
(Image at top: Detail of a decorative mattress component, from the 17th or 18th century Rif region of Morocco, probably Chefchaouen, in the general vicinity of the region in which part of the below story takes place (Cleveland Museum of Art 1916.1226))
If you would like to help keep the work I’m doing here going, consider sending a few dirhams my way via Paypal. Thanks!
Probably for as long as there have been pilgrims and tourists (with the line between the two categories often indistinct) there have been people who sought to make a living off of pilgrims and tourists, through means both licit and less so. Tour guides in both the form of written (and often illustrated) manuals and in the form of individuals knowledgeable of a given site are both venerable features of travel from the medieval world to the present. And just as most travelers in the present, self included, have had both good and bad experiences with guides, a range of responses to guides and guidance, solicited or not, can be found in the historical record.
The story translated below, which comes from the autobiographical section of a work by the Safavid Shi’i scholar ‘Alī ibn Muḥammad al-‘Āmilī (d. 1692), reflects the sometimes tense encounters pilgrims and tourists down to the present (well, pre-covid at least!) can have with self-appointed tour guides and their claims of expertise. The story takes place when a sixteen year old ‘Alī, whose family was from the important Shi’i center of learning Jabal ʿĀmil (located in what is now Lebanon), made the ḥajj for the first time, a few years after the death of his father. His story is largely self-explanatory (though see this helpful essay and images for background on the rituals and sites of the ḥajj if they are unfamiliar), and will no doubt resonate with any reader who has had a similar unpleasant experience negotiating unsolicited offers of guidance in a new place.
When I entered Mecca the Noble I preceded in front of the ḥajj caravan along with a couple of companions, riding mules from ‘Usfān . When I reached Mecca the Noble I went to the Ḥaram in order to perform the ritual circumambulation (ṭawāf) of the ‘umrah (the ‘minor pilgrimage’). I was alone. First, I circled around al-Bayt al-Ḥarām so that I would recognize the designated locations which one needs to know during the circumambulation . Then I wanted to start on the circumambulation, but a man from among those who there lead the people in the circumambulation came up to me and said, ‘I will take you on the circumambulation!’
But I replied to him, ‘I am a man from Syria and I arrived ahead of the Syrian ḥajj caravan, so I don’t have any dirhams with me right now to give to you—I’ve got nothing on me save what a pilgrim needs in his ritual state. Now, if you’re alright with it then instruct me for free, otherwise, leave me alone and I’ll perform the circumambulation by myself!’
Then he set to arguing with me and saying nasty things, until, while we were in the middle of it, a man approached and drew the man aside, saying to him, ‘Leave this one alone to circumambulate by himself! You want to instruct him in the circumambulation—but he and his father before him have themselves instructed a thousand people like you in the circumambulation!—’ or something to that effect— ‘so leave him alone so that he can perform the circumambulation.’ So he left me alone and I performed the circumambulation as I wished. Continue reading “‘Alī ibn Muḥammad al-‘Āmilī and the Aggressive Meccan Tour Guide”→
The village of Jajouka, also transliterated as Joujouka or Zahjouka, lies at the edge of the Jbala region of northwestern Morocco, and is today best known as the home of not one but two musical collectives, both of which style themselves Master Musicians of the village, one using the transliteration Jajouka, the other Joujouka. The musical traditions of this village were famously ‘discovered’ by the Beats and others associated with the counter-cultures of the late twentieth century, going on to produce their own albums and artistic collaborations as well as tour around the world.
Before the music of Jajouka became globally famous, however, the village and the wider region around it was home to a range of early modern Muslim saints, some of which were profiled by the important Maghribi hagiographer and support of the Sa’idian dynasty Ibn ʿAskar (d. 1578), originally of Chefchaouen, in his Dawḥat al-nāshir. The profiles that I have translated here, of Abū Muḥammad ‘Abd Allāh al-Jābrī and Abū Bakr al-Srīfī, are notable for several reasons. The life of ‘Abd Allāh al-Jābrī embodies a way of life highly redolent of ‘deviant’ and ‘mad’ saints from across the late medieval into early modern Islamicate world, themselves building on older traditions. Already in Ibn ‘Askar’s time such saints were increasingly known as ‘majdhūb,’ divinely attracted, but this was far from being universally true. ‘Abd Allāh al-Jābrī also stands out for his role as a mediator of conflict among the people of the Jbala.
One qabīla over, the life of Abū Bakr al-Srīfī is interesting for his merging of typical rural life with the practice of sainthood, as well as for his friendly relationship with a wolf (or, more specifically, the African golden wolf, Canis anthus). Alongside his replication of what was probably orally transmitted hagiography, Ibn ‘Askar also includes an autobiographical story concerning the saint’s posthumous power, a story that also points to the complicated routes of power in rural 16th century Morocco. Visible throughout this account are indications of wider historical dynamics and historical particularities of the early modern Maghrib, which I have explicated further using footnotes.
‘Abd Allāh al-Jābrī al-Rhūnī: the shaykh the saint Abū Muḥammad ‘Abd Allāh al-Jābrī, guest (nazīl) of the Rhūna qabīla , among whom is his tomb and among whom was his zāwiya until his death in the [nine-]thirties, God knows best. This man was from among the wonders of the age and the strangest of things, wearing a garment (kisā’) of wool and nothing else, a staff in his hand, and walked barefoot whenever he set out to accomplish some matter in accordance with the power of God. His miraculous actions were conveyed by multiple transmitters (tawātir),  and whenever conflicts (fitan) broke out among the qabīlas he would come out and call the people to reconciliation, and whoever pridefully refused him, in that very moment God in His power would manifest in that person chastisement, and so would no longer stand against him. When he become known for that ability, the people submitted to him and no one was able to contradict him or go against his intercession. [God’s] answering his supplication was like the breaking of dawn. He was ascetic, pious, humble, and his mode of life was one of silence, abstemiousness, and was free of pretension, depending upon God in all his conditions, singular among his peers. More than one from among the fuqahā’ and fuqarā’  related wondrous things about him, more than can be enumerated, God be merciful to him. Continue reading “Ibn ‘Askar on Two Muslim Saints of the Early Modern Jbala”→
The place of women in early modern Islamicate societies varied greatly depending on particular place, general cultural norms, social status, prevailing madhhab, and many other intersecting factors. Far from being static, the role and status of different sorts of women often fluctuated over time, and was frequently contested, particularly during periods of change such as marked much of early modernity in the Islamicate world as elsewhere. Of a particularly contentious nature was the question of women’s public religious life, a question that for Muslim communities entailed tension between (albeit limited) recognition in Islamic tradition of female religious authority, beginning with hadith-transmitting wives of Muḥammad himself, and prescriptions on women’s authority and public mobility and visibility. The historical reality of female saints and even masters of sufism added extra dimensions to such tensions. In the Islamic West- the Maghrib- from the medieval period forward highly restrictive attitudes towards women’s public participation in religious life existed alongside prominent, and outspokenly public, female saints such as Sayyida ‘Ā’isha al-Mannūbiyya (1199–1267). The anonymous woman who is described in the below text suggests other possibilities, which were accepted by some but strenuously rejected by others, as we will see.
The text below comes from a major eighteenth century bio-hagiographic compilation, Ṣafwat man intashar min akhbār ṣulaḥāʾ al-ḳarn al-ḥādī ʿashar, written by a scholar whose family was originally from the Draa region in the far south of Morocco, Abū ‘Abdallāh Muḥammad al-Ifrānī (also spelled al-Īfrānī and al-Ufrānī). Born in Marrakesh around 1670, al-Ifrānī eventually settled in Fes, where he would live and work as a scholar, sufi, and author, becoming particularly well known for his historical works, dying in either 1743 or 1745. His Ṣafwat man intashar provides important insight into the shape of early modern Maghribi sainthood as well as many other social realities of the period, including in the vast and often autonomous countryside, as seen in a previous selection from this work translated here.
The following selection comes from the life of a scholar and saint, originally from the town of Ksar el-Kebir but who settled permanently in Fes after his course of studies there, Abū Muḥammad Sayyidī ‘Abd al-Qādir (d. 1680). ‘Abd al-Qādir embodied a form of sainthood that had once been common across Islamic societies but by the early modern period was largely a Maghribi phenomenon: that of the ‘exoteric’ scholar whose vigorous personal asceticism, scrupulosity, and careful adherence to the sharī’a were acclaimed as evidence of sainthood. His karāmāt- miracles or charismatic signs- were many, al-Ifrānī tells us, his saintly status no doubt helped by the fact that his son wrote not one but two manāqibs- hagiographic accounts- of his father’s life. Unlike many of his contemporaries, ‘Abd al-Qādir did not produce in books or compilations; instead, his followers compiled his sayings and fatwas into their own compilations. The passage I have translated here comes from such a compilation, and is reminiscent in form of a fatwa although it is not presented as such:
Another fā’ida: [Abū Muḥammad ‘Abd al-Qādir] was asked about a woman who recited the Qur’an for women, and they would gather around her and take her as their shaykha. He answered with the following: ‘He, peace and blessings of God be upon him, said: “A people ordered by a woman will not know success,” as well as “Hinder them as God has hindered them,” and “They are deficient in reason and religion.” It is not permissible that a woman act as an imāma or shaykha, and as for what the women do on the day when they gather together in the woman’s presence and take her as their shaykha, that is not permissible either, and is an aspect of corruption and evil in the earth due to various reasons: among them, that women pilfer from their husbands and take it to her; and that each of the women dresses in finery, beautifies herself, and goes out into the streets, that being ḥarām and not allowed. And perhaps she leaves without her husband’s permission or pleasure in that, it becoming a cause for anger and division, with things that cause such being ḥarām.
Also, she presides over the reading of books and fatwa collections concerning the religion (dīn) of God, but is without knowledge (‘ilm), not having received that from an ‘ālim, there being things in the books which are comprehensible and things which are not [to those not instructed by a scholar], ‘ilm not being received save from the mouths of scholars. Taking it from books and pages is ḥarām, and all which she receives [in terms of material things] from that is illicit and one ought not eat of it, such that her livelihood is pure ḥarām.Continue reading “A Self-Taught Shaykha in Early Modern Fes”→
The following short biography is taken from the famed chronicle- which is also a biographical dictionary- of the Ottoman Egyptian scholar al-Jabartī (1753-1825), best-known for his accounts of the French invasion and occupation of Egypt under Napoleon. His chronicle contains numerous fascinating slices of every-day life in the late eighteenth century, such as this entry concerning a person of middling estate (which he made up for, as we will see, in other types of ‘capital’):
Ismā’īl Efendī ibn Khalīl… known as al-Ẓuhūrī al-Miṣrī al-Ḥanafī al-Muktib died. He was a good person, satisfied with his lot in life, who earned his living through book-copying and fineness of calligraphy which he had improved in and reached perfection under the tutelage of ‘Alī Aḥmad Efendī al-Shukrī. He wrote with his fine handwriting numerous books (kutub), copies of al-Saba’a al-munjiyyāt [seven selected Qu’ran suras with reputed prophylactic power], Dalā’il al-khayrāt, and full copies of the Qur’an. He also had a storehouse wherein he sold coffee beans, located in the caravanersai of greens (wikālat al-baql) close to the Khalīlī Khan. He was also very knowledgeable in the science of music, melody, the playing of the ‘ūd, and the composition of poetry, having composed madā’iḥ, qaṣā’id, and muwashshaḥāt. He died, God be merciful to him, in 1211/1796.
The picture that emerges from this brief life is of a man who deliberately cultivated a wide range of skills and forms of cultural expertise, while also participating in the flourishing marketplace of goods and commodities. His enterprises were such that they could overlap: selling coffee beans at the scale suggested here would have only occupied so much time, Ismā’īl otherwise working at what al-Jabartī presents as his primary trade, that of a copyist. Despite sporadic in-roads of moveable print in the eighteenth century Ottoman world, manuscript production remained dominant, with men like Ismā’īl turning out often prodigious numbers of texts for an expanded market compared to earlier periods. His specified repertoire consists of works that households with few other texts might very well have owned, either for reading and recitation or simply for their role as potent conveyors of baraka (and, secondarily perhaps, markers of cultural prestige). It is striking that, like several other copyists profiled by al-Jabartī, the Dalā’il al-khayrāt is given as part of Ismā’īl’s calling card, a text of such popularity that it could form a stable item all of its own regardless of individual customer commissions. Continue reading “A Cultural Entrepreneur in Late Eighteenth Century Cairo”→
The following extensive hagiographic entry comes from an important eighteenth century compilation of saints’ lives from Morocco, the Ṣafwat man intashar min akhbār ṣulaḥāʾof the scholar, historian, sufi, and man of letters Abū ʿAbdallāh Muḥammad al-Ṣaghīr al-Ifrānī (c. 1669-1743 or 45), who was originally from the Draa region of southern Morocco, but who lived and traveled in Fes, Marrakesh, and various countryside zāwiyas. He forged ties with many saints of his native land, collecting accounts of holy figures from both his own lifetime and the generation before.
The saint featured here, Shaykh Abū al-Qāsim, lived in the Middle Atlas region south of Fes, then as now predominantly rural, many traces of which are visible in the life al-Ifrānī renders. Islamic Sainthood in Morocco, in medieval and early modern times, has often been centered in rural areas as much as urban ones, with a constant interplay between the two (al-Ifrānī probably learned the accounts of Abū al-Qāsim through one of the latter’s disciples, Sīdī Aḥmad al-Madāsī, a sometime resident in Fes whom al-Ifrānī would much later take as a spiritual master). While in the anthropological and sociological studies of ‘maraboutism’ that long dominated the study of Islam in Morocco, these saints and their devotees are often taken as examples of the exceptional, ‘syncretic’ nature of Moroccan Islam, we can in fact see connections with the wider Islamic world in these saints’ lives as well as the traces of long-standing debates and discussions within sufism and fiqh over the nature of sainthood, sufi practices, what constitutes a proper shaykh, and the nature of the knowledge of God. In this particular life, Abū al-Qāsim is described as a majdhūb, a divinely attracted saint, a type of saint that became increasingly prominent in both the Maghrib and the Ottoman world during this period, even if the mechanisms for those parallels are for now hard to determine. The reality of interconnections between ‘West’ and ‘East’ is alluded to in this life, in fact, by the saint’s dispatch of disciples to ‘the East,’ meaning for this period the Ottoman lands. I’ll note briefly some other parallels and some differences below, but first here is al-Ifrānī’s account of this sometimes quite shocking saint:
Abū al-Qāsim ibn Aḥmad ibn al-Lūsha al-Sufyānī: His companions called him Abū ʿAsrīya, because he used to do most things with his left hand, and he was, God be merciful to him, from among the ones distracted in love of God, and from among the folk of effusive states and lordly ecstatic utterances. His sainthood was firmly established among both the elite and the common, his distinctiveness being well-known in both the east and the west. Early in his life he was renowned as one of the brave young men of his tribe (qabīla) and among those of perfect horsemanship from among them. When the inrushings of gnosis began to flash upon him and the illumined beneficence draw him, he went about in the wild upon his face, distracted from his senses, becoming acquainted with wildness and familiar with solitude, such that knowledge of him was cut off from his folk for one or two years or more. They didn’t know anything of his dwelling nor location until there came a hunter or shepherd who mentioned to them his description, so they rode out in search of him, and when they brought him back he stayed with them a few days then returned to his former inclination, until his spiritual condition calmed down enough to settle down in his homeland, his spiritual states (al-aḥwāl) subsiding somewhat.
Then he began sitting with the fuqarā’, discoursing with them and imposing [spiritual disciples?] upon them, but when his spiritual state (ḥāl) would seize him, he would grab at them and they would flee from him. Among the remarkable things that befell him is that when the spiritual state would seize him, he would rend his clothes and remain totally naked, yet no one ever saw his genitals (ʿawra) , and whoever wished to gaze upon his genitals would not see them, no matter how much he strove to see them. The one to whom it was granted to see them would go blind from the very moment. A number of people went blind in such manner until it became well-known among the people and they began to protect themselves from such.
At the beginning of his career, he would stay at length in meadows, ponds, and creeks due to the intensity of what descended (mā nazala) upon him of the [divine] lights (al-anwār), which he would cool off from by means staying close to water until it stopped. In the latter part of his career his spiritual state became calm and serenity prevailed in him. He returned to his senses, now having control over his spiritual state. More than one trustworthy person has related to me that a group of his companions went to the East with his permission, living adjacent to Medina the Noble, and would sit opposite the Noble Room [of Muḥammad] and discuss stories and accounts of him . One day they were doing that when a woman clothed in tattered old rags and of ragged mein stopped before them. She said to them, ‘Do not know other than Qāsim—rejoice, for my Lord has given him the station of the Quṭb today!’ They wrote it down that day, and when they returned to [Abū al-Qāsim] they learned that his state had become calm on the very day that the woman said to them what she said—God knows best! 
During his various journeys,ʿAbd al-Ghanī al-Nābulusī (1641-1731) visited many, many shrines of saints and prophets, some known throughout the world, others of only local purchase. In his accounts of his journeys he makes much of these visits, recording them in sometimes great detail and with his own poetic contributions. Very often he reports local accounts of the holy person venerated in the shrine, providing precious insights into the ‘oral hagiography’ and local practices of saintly veneration and saintly space that prevailed in the late seventeenth century around the Ottoman world.
One of the many holy tombs al-Nābulusī visited in the course of his extended stay in Cairo during the pilgrimage journey recounted in his al-Ḥaqīqa wa-al-majāz fī riḥlat bilād al-Shām wa-Miṣr wa-al-Ḥijāz was that of Imām al-Layth ibn Saʿd (713-791), a major figure in the early elaboration of Islamic jurisprudence. Rather like his ‘neighbor’ Imām al-Shāfiʿī, by al-Nābulusī’s time Imām al-Layth was regarded as much, if not more, as a wonder-working saint than as a scholar of jurisprudence, as the story I’ve translated here suggests.
While the central point of the story is pretty straightforward- and rather charming- certain details stand out for thinking about how Ottoman Muslims experienced the built space of such shrines. First, it should be noted, as al-Nābulusī does in introducing this structure a bit before the translated passage, and as can be seen in the photographs, reproduced here, taken by K.A.C. Creswell in the late 1910s, the shrine sat pretty much continuous with the surrounding houses, marked off by its dome (qubba, see below) and relatively low but ornate minaret, both of late Mamluk provenance. The line between house and shrine could be blurred in other ways: the man in the story practices the venerable rite of ‘incubation,’ sleeping in a holy place so as to receive a vision or answer to a prayer. If the shrine was seen as a sort of ‘home’ for the entombed saint, incubation was equivalent to a guest spending the night.
The fact that al-Nābulusī heard this story, perhaps from a neighbor to the shrine, indicates that the space remained ‘alive’ to local residents and devotees, as did the saint himself, even to the point of attracting an additional element to his name (at least among his local devotees). It’s a good reminder that whatever the intentions of the original founders of the tomb (which certainly predates the ‘modern’ late Mamluk construction visible now to us) or of later patrons and builders, those intentions might have only partially been respected or even recognized by later participants in the sanctified space.
The reason for his being given the kunya  of Abū al-Makārim [that is, ‘Father of Noble Deeds’] among the people of Cairo is what was told us in the following manner, namely that there was a man with many debts. He set out sincerely for a pious visit to [Imām al-Layth], and recited the Fātiḥa for him and supplicated God, asking for relief from his debt. He slept here in the shrine and saw [Imām al-Layth] in a dream. He said to the man: ‘When you arise from your dream take hold of and possess what you see upon my tomb!’
When the man arose from his sleep, he saw upon his tomb the bird known as parrot (babbaghā’) or parakeet (durra), and it could recite in the manner of an expert reciter the Qur’an in all its seven recitations!  So he took hold of it, and soon the people had heard of it, to the point that word of it reached the ruler of Cairo, and he commanded that the man be brought to his presence so that he might take the bird from him. When he came into the ruler’s presence the ruler bought it from him, and with the money the man was able to repay all of his debts.
As discussed previously in these pages, one of the single most popular Islamic texts of any sort in the early modern world was the book of taṣliya- prayers and blessings upon Muḥammad- titled Dalā’il al-khayrāt, composed by Muhammad Sulaymān al-Jazūlī (d. 1465) of Fes and soon dissimulated east and south across Afro-Eurasia. The history of the text’s reception and transformation is long and complicated in no small part because it was such a ‘bestseller,’ taking on different profiles of production and use in different places. But like any book that becomes popular or even canonical, it’s success was not automatic, but involved ‘boosting’ on the part of various persons and groups, particularly in light of the fact that Dalā’il al-khayrāt was far from the only such book of devotion to Muḥammad on the market. There were older, already established texts such as the devotional poem Qaṣidat al-burda by al-Būsīrī (d. 1294), as well as more recent texts composed in response to the upsurge in devotion to Muḥammad that marked the late medieval into early modern period.
One of these was a text known as Tanbīh al-anām wa-shifāʼ al-asqām fī bayān ‘ulūw maqām nabīyinā Muḥammad ʻalayhi al-salām, also a book of invocations and blessings upon Muḥammad, written by a member of a prominent family of scholars from what is now Tunisia, ʻAbd al-Jalīl al-Qayrawānī (d. 1553). While similar in content and manuscript execution- see the examples below for instance- to the Dalā’il, it would prove far less successful (I was unfamiliar with it until coming across the story translated here!). The sense of competition is relayed in the following story, which comes from Muḥammad al-Mahdī ibn Aḥmad al-Fāsī hagiographical account of the author of the Dalā’il,Mumtiʻ al-asmāʻ fī al-Jazūlī, written in the early seventeenth century. Al-Fāsī’s text can be seen both as part of the process of the Dalā’il’s ascent into ubiquity, and as a reflection of its already existing popularity. Besides establishing the sanctity of the Dalā’il‘s compiler, al-Fāsī’s account also underlines the potency of the text itself, as in the following story, one which suggests the Dalā’il’s superiority in rather literal terms!
It is related that someone from among the people had copies of Dalā’il al-khayrāt and of Tanbīh al-anām, and when he put them down he would place Dalā’il al-khayrāt on the bottom and Tanbīh al-anām on top of it. Then, when he went out and came back to his place he would find Dalā’il al-khayrāt on top of Tanbīh al-anām. This happened more than once, and no one else had come into his place other than him.
Also someone whom I trust related to me the story one from among the students told him along the same lines, it having happened to him as well—it’s possible the two stories have to do with the same person, or with two separate persons, this occurrence being multiple. I heard our master and intermediary with our Lord, Shakh Sīdī Abū ʿAbdallāh ibn Muḥammad ibn Muḥammad ibn ʿAbdallāh ibn Maʿn al-Andalusī, God be pleased with him and with us through him, say words to the effect that Dalā’il al-khayrāt suffuses light (al-nūr), Tanbīh al-anām knowledge (al-‘ilm). 
I found in the handwriting of Shaykh Abū ʿAbdallāh al-ʿArabī, God be merciful to him, upon the surface of a copy of Dalā’il al-khayrāt the following text: ‘One of the Qur’an-memorizing fuqahā’ mentioned to me that among the things he had tried for the meeting of needs and the alleviation of distress was reciting Dalā’il al-khayrāt forty times, the reciter striving to complete this number of recitations before the passage of forty days. The need was fulfilled through the baraka of blessing (al-ṣalāt) upon the Prophet, peace and blessing be upon him!’ 
As sufism and Islamic sainthood both developed over the medieval and into the early modern periods, a vast and heterogenous range of practices were built up to express devotion to God and to make manifest the power of holy people, from various forms of dance to strange feats of physical strength to bodily rigorous rituals lasting hours and hours or even days or weeks. Some of these practices could be quite extreme in the eyes of observers now and at the time, and have in recent years often attracted the designation of ‘folk Islam’ or worse. The following story, which comes from the personal chronicle of a Damascene Muslim scholar named Ibn Kannān (d. 1740), reveals how seriously Ottoman officials- and members of the ‘ulama class, of whom Ibn Kannān was a respectable representative- could take even very strange saints and the unnerving practices of their followers. Here is the tale Ibn Kannān tells:
On the 28th [of Jumādī II, 1118, October 7, 1706], a Thursday, the pasha [Meḥmed Paşa ibn Bayrām] sent someone before Shaykh Muḥibb al-Dīn al-Taghlibī al-Ṣāliḥī al-Shībānī, and commanded him to bring forth the banners, mazhars , dhikr litanies, the shaykhs, and the khalīfas , and to make a procession (dawra) so that he might give delight to the lords of spiritual states. He did so and set out with banners and mazhars, and when he reached the gate of the palace he called for his horse and rode upon it over the people, [a practice] known as ‘the treading’ (al-dawsa). It is as if the people are sleeping on their faces, then he rides over them with his horse but no one is injured. When he rode out over them the pasha and Qāḍī ʿArīf Efendī and the other elite seated in the kiosk leaped up for joy! Then [Shaykh Muḥibb al-Dīn] came by himself into the presence of the pasha, while the rest of his entourage went to the Sināniyya Mosque…
One of the viziers had an unruly horse whom no one was able to handle. Once he sent it to [Shaykh Muḥibb al-Dīn] and he stood him still upon his feet as was his custom, afixed a bridle he had with him upon his head and led him about, then rode him at a trot. It is said [the vizier] then gifted the horse to the shaykh.
The famed late medieval book of prayer and blessings upon the Prophet of Islam, Muhammad, known as Dalā’il al-khayrāt, written by Muhammad Sulaymān al-Jazūlī (d. 1465), would become one of the most popular texts of any sort across the early modern Islamicate world. From modern-day Morocco, where al-Jazūlī lived, worked, and died (he completed Dalā’il in Fes, while he would ultimately be buried in Marrakesh), his most famous work would rapidly spread to points east, with copies appearing by the mid eighteenth century as far afield as Eastern Turkestan and the Indonesian archipelago. As this text and its devotional regime spread, the text itself took on what was in some regards a relatively stable visual schemata- depictions of Mecca and Medina, schematics of Muhammad’s tomb and minbar, and an overall ornamentation and careful, often fully vocalized script could all be found in copies across the Islamicate world. At the same time, different regions drew the text into their own traditions of art and manuscript production, while in some cases adding additional material. In the eighteenth century, for instance, Ottoman copies of Dalā’il would often come to include hilye-i şerif panels, calligraphic ‘verbal icons’ of Muhammad (which themselves had originally existed in a medieval treatise).
In the Maghrib- the Islamic ‘Far West’- where the text originated, copies of Dalā’il would often include unique to the region elements, elaborated in a variety of styles. One such unique (so far as I can tell) element was the inclusion, in the opening pages of the manuscript, of an illuminated genealogy of Muhammad. Here is a relatively plain example, making use of name roundels (which were also common in Ottoman productions and may have their origin in such a milieu) and extensions of names into the neutral space of the illumination:
However, the manuscript that I want to focus on here, now classified as BnF Arabe 6983, is another Maghribi version of the famous prayer book, and was completed in 1705 in what is now Morocco and held in the library of the Nāṣiriyya sufis in Tamegroute on the edge of the Sahara until it came into the collection of Hubert Lyautey, the French Resident-General of Morocco in the early twentieth century, and thence to the Bibliothèque nationale de France. This manuscript, which in its provenance history already bespeaks to much historical change, has one of the most spectacular and beautiful visual schemes of any copy of Dalā’il I have come across. The mihrab page above- an unusual feature in itself- hints at some of the artistic vigor and cultural exchange visible in this manuscript, which is very much oriented towards the Ottoman world, even as its core features speak to its Maghribi origins. The following page, an example of the above-mentioned genealogy component, demonstrates the Ottoman stylistic aspects especially well:
Here, the illumination’s neutral space, while like the first example containing the winding names of Muhammad’s ancestors attached to calligraphic roundels, has been filled with a delicate swirling floral pattern. Anyone with some familiarity with Ottoman history is likely to recognize that pattern- it originated in the illumination of the sultanic calligraphic emblem, the tuǧra, as visible in the following example, from the late sixteenth century: