Paisius Velichkovsky (1722-1794) was a monk, writer, translator, and spiritual guide who was born in what is now Ukraine, but who spent much of his life traveling through the Polish-Lithuanian Commonwealth and the Moldovian and Wallachian principalities of the Ottoman Empire, encountering many forms of monastic life and gathering spiritual and patristic writings. His spiritual disciples and his writings and translations would prove highly influential in the wider Orthodox world, providing the foundation for the Russian startets tradition made famous in Dostoevsky’s Elder Zosima. Paisius also wrote a fascinating and detailed autobiography of the first half or so of his life, from which the below is excerpted. The image of himself that he presents is of a young man who is pious and driven to deepen his spiritual practice, but also subject to numerous failings, ambiguous moral situations and decisions, and various difficulties and struggles. This particular story illustrates the quite intimate and human self-image that Paisius presents throughout his autobiography.
At the appropriate season the venerable superior of the hermitage, Father Dometij, assigned me the obedience of tending the hermitage’s vineyard, which was on level ground above the hermitage, at a distance of nearly one verst. He commanded me in no wise to dare eat any grapes until I had eaten at least a small piece of bread ; but provided I ate the bread, he gave me his permission and blessing to eat as many grapes as I wished , before or after the daily meal. He did this for two reasons, firstly because grapes were few in the country where I was born, and I had scarcely ever had the chance to taste them, and secondly, out of indulgence to my weakness, for he realized that I had a great desire to eat grapes and that I could not get my fill of them. Having received his command and blessing, then, after eating a bit of bread, I ate grapes often, both before and after the meal, choosing the one which grew sparsely, that is, not close together, for these were sweeter than the others. My passion for eating grapes came to such a pitch that I wanted no other food. When I went to the meal in the hermitage, I ate very little of anything else, but I ate grapes in abundance and with great relish. Having partaken of almost no other food that whole season until the harvest, I suffered no small illness of body, and my face grew thin as if from some disease. But after the harvest, when I ceased eating grapes and partook of the usual food with the brethren, I began to feel stronger day and night; and in a short time I was restored to my previous state of health.
Paisius Velichkovsky, The Life of Paisij Velyčkovs’kyj, translated by Jeffrey Featherstone (Cambridge, Mass.: Distributed by the Harvard University Press for the Ukrainian Research Institute of Harvard University, 1989), 82-83.
Below is another selection from the autobiography Paisius Velichkovsky (1722-1792), described in detail in a previous post. Here Paisius provides a charming vignette of life in the little skete of Trǎisteni in Ottoman Wallachia, where the small monastic community was split between monks living in common and monks living as hermits- though, as it turns out, their reclusion did not preclude participation in the common life of the community.
For the holy offices they all gathered together, both those who lived in common and those in reclusion. Among the latter was Father Proterij, a Ukrainian by birth, from the city of Rešetylvika in the regiment of Poltava, who had been a goldsmith during his life in the world. Whilst he stayed in the monastery he made the most beautiful spoons and sold them, and he received visiting monks with inexpressible love.
In his mercy he nourished the many diverse birds that flew in the air, providing them with an abundance of food at a suitable time. They would gather at his cell every day, and would await the time when he would come and open the window; and flying into the cell with no fear whatsoever they would eat the food he gave them. He took into his hand of them he wished, stroking them and letting them go: they in no wise feared him. When they had had their fill, they flew off. As he went to the holy office, many of the birds would gather and accompany him to church, some sitting on his head and shoulders, others flying round about him and singing in their diverse voices. As he entered the church doors, they all flew up onto the church and awaited his coming out. And when he came out of the church they flew down and sat upon him, accompanying him to his cell in like manner. Seeing this with all the others I marveled with great wonder and glorified God for having deemed me worthy to see such a servant of His.
Another of the recluses was the schemamonk named Ivan, a Russian by birth. This man, whenever he provided a meal for all the brethren out of the righteous work of his own hands, would go before the meal to each of the brethren with a vessel suitable for the washing of feet; and stopping at each cell and washing the feet of all, he would give them all a kiss of love. Others of these recluses copied books of the fathers and thus obtained their sustenance.
Paisius Velichkovsky, The Life of Paisij Velyčkos’kjy, trans. by J.M.E. Featherstone (Harvard: Harvard University Press, 1989), 70-71.
Over the course of the eighteenth century Orthodox monasticism and spiritual life would undergo a considerable revival, beginning in various parts of the Ottoman Empire and spread north into the borderlands along the Dniester River, regions contested between the expanding Russian and Austrian Empires and the contracting Ottoman Empire and the Polish-Lithuanian Commonwealth, in addition to the maneuverings of local forces such as the Zaporozhian Cossacks and the various nobility of the Ottoman semi-autonomous principalities of Wallachia and Moldova. In time the currents of spiritual revival would make their way into Russia, contributing to the re-formation of the starets tradition in Russian monasticism and spiritual life, known to many readers in the West through Dosteovsky’s The Brothers Karamazov.
One of the key figures in this spiritual revival was St. Paisius Velichkovsky (20 December 1722 – 15 November 1794). Born in what is now Ukraine, Paisius made his way as a young man to various monastic settlements in Wallachia, followed by a stay at Mount Athos, then a return north to Moldavia at the invitation of Prince Gregory III, the Ottoman-appointed ruler of the principality. The story below comes from his sojourn at the monastery and hermitage of Trǎisteni in what is now Romania. He later moved to a monastery at the northern edge of Moldavia, in the region of Bucovina, only to see the Austrians invade and annex Bucovina to their expanding empire. Due to the hostility of the Catholic Austrian polity to Orthodoxy, Paisius and many of the brothers retreated to Ottoman lands, settling at the monastery of Neamţ, where Paisius would die in 1794. Before his death, Paisius would devote much of his time to translating the now beloved spiritual classic The Philokalia into Slavonic, allowing its transmission throughout the northern Orthodox world. He also helped to introduce the practice of the Jesus Prayer to the same Slavonic lands, as part of his emphasis on reinvigorating older forms of Orthodox spirituality. In addition to these efforts, he began, though did not complete, an autobiography, which describes his travels and labors. The 17th and 18th centuries of the Ottoman world saw an explosion of travel narratives, autobiographical accounts, and personal chronicles or diaries, of which this account is no doubt an example, as well as being part of a West Eurasian-wide increase in literacy and authorship. As the excerpt below makes clear, Paisius wished to relate the mundane in addition to the sublime, and in so doing, reveals precious details of everyday life- in this case, an attempt at bread baking gone very wrong!
When everyone had gone off to the forest, then, to do the aforementioned work, the superior called one of the brethren who was the most experienced of all in the baking of bread and ordered him to show me the procedure for baking bread; and he ordered me to bake the bread, that it might be ready for the meal. This brother showed me in detail the procedure: pouring water into the cauldron, he showed me the pans of flour and the jug of kvass. He told me, ‘After you have heated the water, pour it into the flour in the pans and begin to knead it; then pout all the kvass from the jug into the dough and knead it all together.’
Having said this, he went off to the brethren in the forest. But wretch that I was, after his departure I heated the water and poured in the flour, completely forgetting to add the kvass. When I began to knead it, there was too little water, and too much flour. Having no experience, I did not know that it was possible to heat more water and add it, but thinking that once the brother had measured out so much water and flour it was in no wise possible to add or take away from it, I labored with great toil to knead all the flour; and the dough became so hard that it was impossible to put my fingers in it. At a loss for what to do with all the remaining flour, I cut the dough in pieces with a knife and placed it on the table. Sprinkling flour upon it, I beat it with a piece of wood and thus scarcely managed to knead in all of the flour; and placing all the dough in the pans with the greatest of difficulty, I scarcely managed to set them on the oven, so that the dough might rise more quickly in the warmth.
I waited for quite a while, and then I lit the oven so that it might be ready, but after I had burnt a great quantity of wood, the dough had still not risen. I was grieved by this, not knowing why it would not rise, but remained hard and immovable like a rock. In the afternoon one of the brethren came from the forest, not the one who had shown me how to bake the bread, but another, sent by the superior to learn whether the bread was ready or not. He asked me, ‘Why is the bread still not ready?’ Answering him with a sigh, I told him that it still had not risen. He and I then took the pans off the oven and, feeling it with his hand, found that it had been kneaded as hard as rock. Learning the reason for this, he smiled and said,’ You ignoramus! When you saw that there was too little water you ought to have added more without hesitation, or else taken away some of the flour, and thus you wold have kneaded the dough as one needs do.’ Then he asked me, ‘Did you add kvass to this dough?’ What fear and shame came upon me when I heard this! I scarcely managed to answer that I had forgotten to add the kvass. But seeing that I was terrified, and being a sensible man, he began to console me with spiritual words: ‘Do not grieve over this,’ he said, ‘for it was not from contempt, but from your inexperience in this work that you have erred.’ He heated some water and pour it upon the dough, and he and I began to knead it, adding the kvass. With great difficulty we scarcely managed to knead it somewhat, though it was impossible to knead it thoroughly on account of its great hardness.
Then, having given me instructions what to to do, he went back to the forest. I waited a rather long time, and when I thought the dough had risen somewhat, I made it into loaves and placed them on the table. After sufficient time I built up the fire in the oven, and it grew so hot that it emitted sparks. I swept these up carefully and, allowing the oven to cool a little, though not as much as was necessary, I put the bread into it, thinking that it would bake well. But because of the oven’s great heat it turned black forthwith and began to burn, and it was burnt nearly two fingerbreadths from the top and bottom. At a loss for what to do, I fell into great despair, firstly because through my ignorance I had made such a mess of things in the bakery of the holy hermitage, and secondly because the holy fathers would not find anything to eat when they came back from the forest. Taking the bread, then, completely burnt, from the oven, I awaited with fear the arrival of the brethren. And when they returned from the forest and saw what I, wretch that I was, had done in my ignorance, what great fear and shame came upon me! Not knowing what to do, I fell down at their holy feet with tears and asked forgiveness. The father superior and all the brethren, imitating Christ’s mercy, forgave me. Cutting one of the loaves, they saw that it was in no wise fit to be eaten; and they boiled corn mush (mǎmǎligǎ) and made a meal of this. No more did they bid me to bake the bread. But once having endured this, I thereafter watched diligently how the bread was baked and, with God’s assistance, I learned to do this. I describe here how I suffered because of my inexperience in this matter for the sake of the brethren who come now to our community, that they may not be frightened because of their inexperience in this or a similar obedience. For through God’s help and their own fervor they will be able to gain experience in the obediences assigned them.
Paisius Velichkovsky, The Life of Paisij Velyčkos’kjy, trans. by J.M.E. Featherstone (Harvard: Harvard University Press, 1989), 70-72.