Lost in Translation

An author I’d not heard of and whose write-up in the Guardian does little to impress me (cock-tails! handsome! witty! with-it! Great Novel of Our Time!) interjects in the write-up his opinion (almost admittedly un-informed) on the Qur’an, Islam, and Muslims of the present day and the past. Mr Faulks- the author in question- is rebutted by Ziauddin Sardar, who does a decent job. However, as the comments section to Mr Sardar’s article reveals in greater, and quite distressing, depth, the problem lies not merely in Mr Faulks’s ignorance of the Qur’an and Islamic history (though anyone who is unable to find an ethical message in the Qur’an has some reading comprehension problems, frankly), or in the ignorance of the aforementioned commentators. Some of them do seem to have a greater grasp of both the Qur’an and Islamic history, but still miss the point, not only of the Qur’an, but of all sacred scripture. But they all miss the point of scripture in, not only the tradition of Islam, but also Christianity and Judaism. Scripture does not exist in a vacuum, not even in the practice of Protestant traditions whose official doctrines might suggest as much. Scripture only exists, only signifies, within the shared practice of a community. Scriptures comes to signify only within the community, within the tradition of shared life, practice, ritual, whatever you wish to call the complex- religious life is too weak, becaue it entails a division between times, when the scriptures of the Peoples of the Books permeate all of life, all of imagination and activity, though especially what we label specifically “religious” ones.

The befuddlement of Mr Faulks and the like-minded commentators- and many non-religious or vehemently anti-religious people in the modern West- is like the befuddlement of someone faced with a deeply foreign language. Unable to understand the language, they conclude that it must be nonsense, lacking in art, lacking in real meaning- dry and arid, to use Mr Faulks description.

It’s not a new reaction (what is really new?). St. Augustine tells us that when he first started reading the Bible, he didn’t like it too much. Compared to the classics of Greece and Rome, the Bible, especially the Old Testament, was vulgar and dull by turns, and just didn’t do it for St. Augustine, at first anyway. His reaction wasn’t original, either- there were plenty of people in the world of ancient Christianity who felt the same way. But St. Augustine, obviously, would over time come to not only understand and participate in the language of the Bible, but it would permeate him, grip his imagination, serve as the constantly recurring seed blossoming into new interpretations and permutations. It took time- his early work as a Christian shows signs that his grasp of the language of Scripture was young and not deeply set. For in order to enter into the language, the rhythm of scripture, one must enter into the lived participation of it.

The contours of this lived participation vary within the traditions of the Peoples of the Books, but I increasingly find that they mirror each other considerably. Not, I suspect, primarily through borrowings and direct influences, but rather through a shared sense of commitment to a given text (or rather, canonical assembly of texts) that is spoken and interpreted and embedded in the life of a self-aware community. To illustrate, let me offer some very inadequately fleshed-out examples from the scriptural traditions I am most familiar with. As a disclaimer, my knowledge of Orthodox Christianity comes from both the lived (and still quite fresh and in some ways novel, in some ways quite familiar) experience and my more academic studies. My commentary on Islam does not have the lived participation, obviously, but, I think, is informed by my experience in the scriptural tradition and experience of Christianity.

To begin with, in Orthodox Christianity, the Divine Liturgy is the central location of the Bible; its phrases, words, chapters and verses permeate the Liturgy (and every other service), which the worshiper hears and speaks day after day after day, and, even if she does not practice much attentiveness, the language of the Liturgy works into her imagination, her practices, becomes a language, a way of life. From the shared experience of scripture in Liturgy, the Church draws upon the commentaries (both explicit and implicit) of the Fathers and Mothers of the Church, who, even when they are not writing what we would identify as commentary proper, write and think in a language that is built from scripture. The words and lives of the Church’s saints, in turn, fold back into her liturgical life and experience of the scriptures; no part can really be divided off from another. The words of the Fathers and Mothers are organically fused, impregnated, with scripture, the well of all knowledge as St. Isaac says of the Bible. The knowledge of scripture that they seek and that they live is not a mere knowledge of grammar and syntax, historical context and critical apparatus (even if those things are not ignored), but a living knowledge, the knowledge of the heart, so that the text comes to shape them, to direct their desires and thoughts and actions. And in all of these permutations of scripture, the person of Christ is woven through and through: the Church speaks Christ through scripture, and speaks scripture through Christ. Hence the importance of encountering scripture in the Divine Liturgy, in the embracing enclosure of the Eucharist- scripture itself is gathered into Christ and out of Him, as it were, truly begins to signify, to live. Outside of Christ, outside of the Church and her life, the Bible is a confused jumble of texts; “for the letter killeth, but the Spirit giveth life.” The letter does not cease, but is transformed.

In Islam, scripture is the central axis of all practice; the Qur’an is understood as the actual, living words of God. Yet, even as the Qur’an stands in Islam as the direct mediation of God’s language, it does not exist in a vacuum either. In fact, the content and form of the Qur’an even more than the Bible demands an ummah, a community to receive it and understand it. As various Western critics have rightly noted, the Qur’an does not explain itself; with the exception of Surah 12, the story of Joseph, there are no fully developed narratives. The text often jumps rather abruptly from one point to another, without any seeming interlude or reason. (Incidentally, when modern writers do this, we are expected to hail them as brilliant and unbound by convention, but that’s another tale…) But it is this very form that entails its embedded nature in the Muslim community: in the first place, the Qur’an becomes, from the very beginning, the language of the Islamic ummah, obviously within the formal salaat, and within the practice of recitation. Qara’a, the root of al-Qur’an, includes, among its valences, the meaning ‘to recite,’ and this is of course how the early Qur’anic recensions were preserved, and continued to be experienced, up to the present. Qur’anic recitation- in the various possible forms and manners of reciting- are crucial to the assimilation of the text into the worshipers heart and mind. The goal, al-Ghazali tells us in the Ihya, is to so attune oneself to the text that as one recites, at the sound of the threats of God against sin, one becomes as a dead man, and at the sound of God’s promises and mercy, one soars aloft like a bird. The text is ‘unbound’ through its penetration of the heart and its permutation of one’s very language. The dis-junctures of the text keep one in motion, alert; the repetitiveness helps to inscribe it and make it present.

Further, the text comes to exist in the Islamic ummah through the work of the commentators, whose tafsir- interpretation, commentary is a decent enough translation- ‘flesh out’ the semi-narratives of the Qur’an and seek to solve its syntactical and lexical difficulties, and to correlate its often cryptic allusions and references to the sunnah of Muhammad. In so doing, they situate the text of the Qur’an within the life of Muhammad and more broadly the life of the ummah. The tafsir tradition, in its general stability, provides a consistent framework for the wider community to receive the Qur’an and assimilate and understand it- both on an ‘exterior’ (zahir) level, and, increasingly as Islam develops, the ‘interior’ (batin) level. With its situation in a fairly stable commentary tradition the text can be opened up to multiple meanings (such as the Sufi emphasis upon personal movement from maqam to maqam in the apprehension of the Qur’an) while still remaining an integrally whole text. Out of the whole complex of the Qur’an’s situation in Islamic life- and I have just touched on two aspects- it becomes the language of the community, not simply a rule-book (the Qur’an is in fact rather short on that sort of thing) or a reference guide, but a site of prayer, of self-knowledge and self-formation under the text.

All of this is to say that Mr Faulks, and a great many other people in the modern world, fail to grasp the scriptures of the Peoples of the Books because they do not grasp their function, and they do not even seek to enter into the scriptural ‘world’ of these communities. Their approach to a scriptural text is like their approach to any other text- it is an object to be dissected and laid out to dry and then pronounced upon. If upon doing so they find only a rather uninteresting or even disgusting corpse, it should come as little surprise.

A Kind of Hurt in His Spirit

Song of Solomon 5.6: I opened to my Nephew; my Nephew had gone, and my soul went out with his word.*

‘See how, as she opened, He had gone. This means that once I had lifted the eyes of my mind to the meaning of Scripture, to behold the inexaminable depths of the knowledge of His grace, once I had opened my heart to embrace that fleeting glimpse, and to examine and become informed of and comprehend the depths of his knowledge, what eluded my weak mind’s grasp so awed me that for desire of it I would have forgotten that knowledge which I had received when I opened.

‘For that reason she says, my Nephew had gone; it is as if no sooner was He seen that He at once withdrew, swift as the lightening. And my soul went out with his word; that is, “having obtained a small glimmering of his words my soul left me and pursed His words.” To put it another way, I recognized Him, and I was united to His love, and I was ebullient with His commandments. And thinking that I had attained something, I recognized myself to be all the more distant from attainment; seeing the true Sun, I recognized by His light how distant I am from knowledge.

‘I brought to mind that which this same divine Solomon said in another place: “Whoever increases knowledge, increases pain.” By saying this, he does not discourage one from gaining knowledge of Holy Writ, lest one’s pain increase; rather, he exhorts one to grow yet more in knowledge, and by that amount of knowledge to understand that the knowledge of what eludes one is knowledge unfathomable. For as a drunkard but thirsts the more, no matter how much he drinks, so also is the person who yearns after the meaning of the divinely inspired Scriptures: no matter how much he learns, he desires to learn yet more, knowing that he will never uncover the full understanding of the sacred Scriptures. Once his desire for its meaning has been kindled, it becomes a kind of hurt in his spirit, for by means of a little understanding he recognizes the boundlessness of what eludes him, and the desire for that knowledge infects him like a pain, albeit that pain and solicitude increase his healing discoveries.’

St. Gregory of Narek, Commentary on Solomon’s Song of Songs, trans. by Roberta Ervine (Kalamazoo: Cistercian Publications, 2007)

* Note: you will notice even from this excerpt that St. Gregory’s text is somewhat different from either the Septuagint or Masoretic recensions; in lieu of ‘beloved’ this Armenian recension has ‘nephew,’ among other differences.

You Draw Up Everyone From Endless Evils

‘I prostrate myself, Lord, at the throne of Your majesty, I who am dust and ashes and the dregs of humanity. A thousand upon thousands of angels and countless legions of seraphim offer You, the holy Nature hidden from the senses and knowledge of all created beings, spiritual worship in the hiddenness of their natures with their fiery praises and their holy impulses; for You are close at hand, Lord, with Your assistance to everyone at all times of need, and Your door is open in season and out of season for the entreaties of all. You do not abhor sinners nor does Your Majesty feel loathing for the souls which are stained with all kinds of sins; rather, You draw up everyone from endless evils, including me, Lord, who am utterly defiled, seeing that You have held me worthy to fall down before You on my face and make bold to pronounce Your holy name with my mouth, even though I am a vessel full of uncleanness and not worthy to be numbered among the children of Adam.

‘Grant me, Lord, that I may be made holy by praising You, and be made pure by the remembrance of You; renew my life with a transformation of mind and with beneficial thoughts which You, in Your grace, stir within me. Be a guide to my mind in my meditation on You, and make me forget my stumbling conduct through a renewal of mind which You instill in me. Stir up within me requests that are beneficial, with my will in accordance with Your will, for it is You who give prayer to those who pray. Imprint in me a single will, one which gazes towards You at all times, and a deliberation which is never weakened in its hope of You by continual deaths for Your sake. Grant, Lord, that I do not pray before You with unfeeling words (just uttered) with the lips, but may I spread prostrate on the ground in hidden humility of heart and repentance of mind.’

St. Isaac the Syrian, in The Second Part, ed. and trans. by Sebastian Brock (CSCO Vol. 555)

More Compassion Than Anybody We Ever Saw

When we were at the ninth mile-post from Alexandria, we visited the monastery of Abba John the Eunuch for the benefit of our souls. There we found a very old man who had been at the monastery for about eighty years. He had more compassion than anybody we ever saw, not only for men, but also for animals. What did this elder do? No other work but this: he would rise early and feed all the dogs at the lavra. He would give flour to the small ants, grain to the bigger ones. He would dampen biscuits and throw them up on the roof-tops for the birds to eat. Living like this, he left nothing to the monastery when he died, neither door nor window nor spy-hole nor lamp nor table. In brief (not to say it all and make the story too long), he left nothing whatsoever of the world’s goods behind. Not even for one hour did he ever possess books, money or clothing. He gave everything to those in need, investing his entire concern in those things which were to come.

John Moshcos, The Spiritual Meadow (Story 184 in Wortley’s translation)

An Ineffable Transformation

Yesterday we remembered the two saints who are probably the most prominent representatives of the Syriac traditions in the Western churches- St. Ephrem and St. Isaac. A translation by Sebastian Brock of St. Ephrem’s Hymns on Paradise was the very first Patristic work I ever purchased; I don’t recall now why I bought that particular one out of all the Patristic translations I could have picked from.

I don’t recall the first time I came across St. Isaac, but I do know that his writings have impacted me greatly (not greatly enough of course- if I could really assimilate just a handful of his teachings on prayer, peace, silence, and the like- I’d probably not be blogging!). That St. Isaac was and is shared across not only his native Church of the East but also among the Miaphysites, the Eastern Orthodox, and Roman Catholicism (and I would imagine some Protestant as well) is encouraging and a hopeful sign of the possibilities that- still- inhere within Christianity. Granted, his reception into the Miaphysite and later Chalcedonian communions involved a little ‘fixing up,’ but that does not detract from the importance and significance of his cross-traditions reception.

St. Ephrem and St. Isaac, pray to God for us!

From St. Isaac:

An illustration of what is hidden in seedlings can be seen through the labours which the saints and other godly persons endure in themselves for the sake of God. For under ordinary appearance of seeds at the time when the land is tilled April’s own transformation keeps hidden the abundance of ineffable transformations and the beauty of the glorious variegated colours which it will (in due course) bring out and display, as a wonderful vesture and adornment for the earth that had been nurturing the seeds within herself.

This symbolic significance which can be recognized in tiny seeds holy people engrave spiritually in their minds at times when their ministry is depressing and darkened, as a demonstration that the Creator’s power will be made known in them, and they wait expectantly to see in themselves, as a result of the strength of these ordinary labours, an ineffable transformation which will become perceptible as a result of them, through the working of the Holy Spirit which they will receive subsequently in accordance with the progress of their ascetic conduct.

(From the CSCO translation by Brock, part ii, chapter xxiii.)

The Door of Love To All Men

The soul which bears abundant clusters of fruit is the one which has divested itself of anxiety, uncertainty and dejectedness and put on calm, peace, and joy in God; has shut the door of perturbing thoughts, and opened the door of love to all men; has watched continually, night and day, at the door of its heart; has driven out of itself anything that says: ‘This man is good and that man is bad; this man is just and that man is a sinner.’ [It is the soul that] has sat on the high throne of its heart, and contemplated its armies and its helpers who are the mind, the intelligence, the intellect, the knowledge and the discernment; and has ordered and pacified them with meekness so that none of them should snarl with wrath, envy or wickedness, and that the mind should not be obscured by the thick clouds of perplexity. On the other hand the barren soul is the one which is clad in rancour, anxiety, perplexity, distress, dejectedness and perturbation, and which judges its neighbour as being good or evil.

Simon of Taibutheh (d. 680)

He Put On Our Garment To Be Seen By Us

Although worshiped with the Father
he was sent as a messenger;
he put on our garment, to be seen by us;
walked as a servant,
appeared as a healer,
became as a brother,
served as a slave,
spoke as a teacher,
listened as a student,
fought as a mighty man,
succumbed as a vanquished one;
he was sold as a vassal,
he freed as a lord,
he reproved as a judge,
he was condemned as a malefactor.

With the needy he was needy,
with the almsgivers he gave to the poor,
with the fasters fasting,
with the diners dining,
with the persecuted he was persecuted,
with the fighter he fought,
with those subject to the law keeping the law,
with God a rewarder of those who labour;
with the sons an heir,
with the Father a giver of inheritance,
with the supplicators entreating,
with the Father granting petitions,
with the envoys an emissary,
with the sinners a sacrificed lamb,
with the priests an atoning high priest,

with the departed slain,
with God raising the dead,
with the persecuted persecuted,
with God vindicating the persecuted;
with the reviled reviled,
with the wounded smitten,
with God healing,
with the sick as an invalid,
with the strong strong,
with the perfect perfect,
with the deprived as one deprived,
that he might perfect them;
with the redeemers as a redeemer,
with the imprisoned a prisoner,
so that when he was subjected to death
he might redeem the captives.

St. John the Solitary

How Great Is Your Banquet

I have invited You, Lord, to a wedding feast of song,
but the wine- the utterance of praise- at our feast has failed.
You are the guest who filled the jars with good wine,
fill my mouth with Your praise.

The wine that was in the jars was akin and related to
this eloquent Wine that gives birth to praise,
seeing that wine too gave birth to praise
from those who drank it and beheld the wonder.

You who are so just, if at a wedding feast not Your own
You filled six jars with good wine,
do You at this wedding feast fill, not the jars,
but the ten thousand ears with its sweetness.

Jesus, You were invited to a wedding feast of others,
here is Your own pure and fair wedding feast: gladden
Your rejuvenated people,
for Your guests too, O Lord, need
Your songs: let Your harp utter.

The soul is Your bride, the body Your bridal chamber,
Your guests are the senses and the thoughts/
And if a single body is a wedding feast for You,
how great is Your banquet for the whole Church!

St. Ephrem the Syrian, Hymns on Faith 14:1-5

Thoughts on Icons

1. The icon embraces the tension of the one and the many, of the universal and the particular. Each icon presents the mystery of the person as a particular mystery, the mystery of the named person who participates in the universal- yet particularly received- energies of God, is divinized. Divinization does not reduce the person into indistinguishableness; rather, it “expands” the person into her true self, her true realization in God. So the icon is not simply naturalism, but instead leans towards the mystery of realized personhood, the stylization of the icon indicating that this person has entered into this reality. When I view an icon I see a manifestation of what a true person can be, I am at once connected to that person and I am encouraged to live out my personhood in the energies of God.

The icon is also the possibility- both in itself and in what it says about matter- of the energies of God becoming manifest in a bewildering plurality of people and places and under a massive plurality of names and languages. Ambrosius Giakalis describes this potency in relation to the iconoclastic heresy:

“Fundamentally it was a debate about the locus of the holy. For holiness was not just a matter of personal piety; it was closely connected with the exercise of power in society. The legitimacy of material images as such was never a point at issue. The controversy revolved around which images could be regarded as vehicles of the holy. For the iconoclasts the holy was mediated to the people through material things consecrated by the clergy- the basilica with its liturgy, the Eucharist, the symbol of the cross. To have the holy mediated by a myriad icons seemed to them to dilute it to the point at which it ceased to be efficacious. The iconophiles, by contrast, sought through the icon to enable the holy to permeate the material world.”

The icon threatens the “secular” and the “bourgeois” in a way spiritualism and mere anti-materialism (in the strict sense of the word) cannot: it refuses to concede the created, the crafted, the material to the Devil, to the darkness of the age. The icon resists the commodification of everything, not by withdrawing from the material, from the manufactured even, but by embracing material reality and claiming it also for the Incarnate God. The material is not merely material for commodification and sale, for the use and exploitation of the fallen passions. The world is not conceded to the Devil; the world is not conceded to capitalism or the state or anyone else, but is contested by Christ and His saints. The icon then marks out materiality and material space as God’s; it is a redemption and a sign of redemption of matter, of the physical world, because it immediately participates in and transcends the “physical.”

2. Again, icons destabilize our language, by advocating the breaking in of God upon the world, of elevating the mystery of personhood in a manner we cannot speak. Early apologetics for icons emphasized their utility in educating the illiterate, yet at the same time they speak to the highly educated: the illiterate and the scholar meet on this un-worded ground of the Word, where the image cuts through language ultimately and moves the viewer/venerator to a different plane of knowledge, of participation. Kissing the icon is an action, is a movement beyond spoken language. It is an act of faith that expresses itself beyond what our words- as important as they are- are capable of. The image seen, the prayer uttered, the kiss done: multiple levels of the material and spiritual are involved, all becoming one transcendent act of prayer and veneration, reclaiming the whole for God, while pushing the limits of what can be said and what is expected of the world.

Scattered Thoughts on Liturgy, Saints, and Postmodern Discourse

1. (With props to Ft. Stephen who initiated this idea for me): The Liturgy is pretty jarring. There are all sorts of things happening at once, there is an abundance of strange language (things we do not hear in our day-to-day lives), strange concepts, people standing about at odd angles, children making noise and running about, plus the abundance of icons that attract the eye and carry their own particular discourse (but more on that later God willing). We do not immediately fit into this construction, into all this language about the Kingdom of the Father and of the Son and of the Holy Spirit, of forgiveness, of angels and archangels: the disjunction of imagery and sounds, the challenges and declarations (the mystery of the Holy Trinity is continually set before us). The “discourse” of the Liturgy clashes with our normal discourses, with our normal way of speaking, thinking, and acting in the world. We- our bodies, our words, our senses- are raised into Heaven, are moved onto a different level of discourse and being. This movement has the potential- if we embrace it and move with/within it, if you will- of opening up our “everyday” discourses, our everyday existence, to the radical new possibilities that are found within the discourse of the Liturgy. Of course, there is a danger that we allow the strangeness and radicalness of the Liturgy to become “normalized” so that we no longer notice it: instead of it challenging us and opening us and our ways of speaking/living up to God, we domesticate the Liturgy (or we simply drift off into our own mental world and act through the Liturgy without noticing it…), we domesticate the whole divine action and discourse that we are confronted with.

Rather, the “otherness” of the Liturgy should break into our language, into our ways of thinking in/about the world. For example, the language of loving one’s enemies, of forgiveness, is continually brought before us, clashing with our normal (unfortunately) discourse, in which forgiveness and love of the enemy is a foreign concept, an unsettling one, along with all those weird troparion abour martyrs and ascetics. What are we to do with this? If we simply “domesticate” it, if we do not accept it as a radical intrusion and opening up of our speech and our very lives, then that language, the Liturgy itself, becomes just an antiquarian artefact.

2. My web browser opens to the OCA daily calender of saints and festivals. Today’s saints struck me as particularly demonstrating the radical nature of not just the Liturgy, but of the whole of the faith. Today St. John the Merciful is commemorated: a saint who does violence to our conceptions of what charity should look like; his actions break through our bourgeouis sentiments and ethics and overturns them. How can you possibly keep giving money to a beggar you know is tricking you? My experience of St. John is similar to that which I experienced the first time I read Yoder’s Politics of Jesus: I hate what you’re saying because I know it is true and truly Christological, and it clashes so much with my assumptions, with the discourses I have assimilated and that keep me comfortable. Yet I cannot reject what he is saying (acting/doing): I see Christ in his actions, I hear the- radical and “breaking-in”- voice of Christ, reconfigured and redeployed in the saint. We need saints to speak into our lives, into our discourses, because we are always taking the Gospel and “normalizing” it, domesticating it, overlaying the words with our own comfortable assumptions. Saints like St. John overthrow this domestication.

Today the Fool-for-Christ St. John of Rostov (the Hairy!) is also commemorated. In the holy fool we find one of the supreme examples of God breaking into our “normalness” and disrupting pretty much every element of our discourse and self-image. What do you do with holy foolishness? What can we possibly do with it? By honouring the holy fool as a saint, the Church canonizes- declares to be canonical, a rule against which to measure our lives- his “crazy” life, his foolishness. Added up, the variety of “canons” declares an incredible plurality of possibilities of being-in-the-world-in-Christ, and this plurality clashes with our sensibilities of what is “respectable” and “allowable.” Again, our attempts at coopting Christ into our non-Christological modes of living are confronted and challenged. Our language of “normality,” of “sanity,” is shown to be inadequate, to be in need of a radical opening to the reality of the life of Christ. For in fact our “sanity” is so often revealed to be true craziness, to be even satanic “normality.” Our language is shown up, so to speak, for its disconnection to reality, to the inner truth of the world. The holy fool asks: who’s really crazy? Your hair is nicely trimmed and your discourse follows the expected parameters, corresponds- so you think!- to what is “real.” Yet- the holy fool in his humility (humility before the true Word) sees the world as it is, and his language is ultimately “truer” than yours.

3. Hopefully the reason I included the nebulous word “postmodernism” in the title of this post is by now clear. Orthodoxy reveals itself to have long been “postmodern” in the sense that it has always sought to confront and open up received discourse. Orthodoxy- in Liturgy, prayer, saints, icons, etc- destabilizes our language, destabilizes our view of ourselves and the world, and inserts the supra-reality of Christ: He who comes with a sword, a sword that cuts and divides and in so doing allows us to move beyond what are so often false constructions. And whereas structuralism and poststructuralism tend to move the reader towards a point of no reality, of nothing beyond constructions and their deconstruction, Christ posits reality and life beyond the ruins of our inadequate and falsifying language. Yes, our words fail (witness apothetic theology). Yes, our language is a mode of power, of coercion and falsification: but it is possible to break through that, into the true Word “spoken in silence” Who breaks up and re-assembles our discourse in the light of His Gospel and saints and in prayer and so on. Where deconstructionism proper can lead to nihilism or irrationalism, the “deconstructing” of Christ leads into the Resurrected Life, from the “death” of language (and author and subject!) into the true life of the Word.